Episodenmitschriften

Alles rund um die Columbo-Episoden, ihr könnt Fragen stellen oder einfach nur über die verschiedenen Folgen plaudern.

Episodenmitschriften

Beitragvon Doc Brown » So, 14.09.2014 22:58


Gerade bin ich beim Stöbern über eine interessante Seite gestoßen, die Episodenmitschriften von den Columbo-Episoden der 1. Ära bietet, leider nur auf englisch, aber immerhin: Klick
Döp döp döp de de döp döp döp
(H.P. Baxxter)
Benutzeravatar
Doc Brown
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 6880
Registriert: Di, 04.01.2011 20:01
Wohnort: Mittelhessen

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon Devlin » So, 14.09.2014 23:11


Thank you, Doc :)
So weit ____ und nicht weiter!
Benutzeravatar
Devlin
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 5147
Registriert: Mi, 24.11.2010 13:24
Wohnort: Bern

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon martha » Di, 16.09.2014 19:13


Das ist wirklich ein tolles Fundstück.
Da kann man ja ganze Folgen nachspielen.
Ich hab gerade mal Carsinis Eröffnungsrede gesprochen.
Also das turnt schon an.

In der Santini-Folge gibt es ja übrigens zumindest einen deutschen Satz, aber den will ich hier mal nicht zitieren.
"Könnten Sie mir wenigstens sagen, welcher Name es war?
War es Kensington oder Arlington?"
"Genau gesagt:Keiner von beiden. Es war Washington."
"Hatten Sie bei dem auch einen Vornamen?"
"Martha."
Benutzeravatar
martha
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 16259
Registriert: Mi, 08.03.2006 00:59
Wohnort: Bochum

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon Devlin » Di, 16.09.2014 19:39


Ich habe mir als erstes "The Greenhouse Jungle" durchgelesen.
Wirklich ein sehr tolles und umfangreiches Fundstück :D

@martha
Yes, der deutsche Satz aus der Santini-Folge ist etwas heikel.
So weit ____ und nicht weiter!
Benutzeravatar
Devlin
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 5147
Registriert: Mi, 24.11.2010 13:24
Wohnort: Bern

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon martha » Di, 16.09.2014 22:02


Bislang war mir auch noch nie sonderlich aufgefallen, wie ausschweifend die Verabschiedung nach einem Familientreffen sein kann:

Good night, dear.
Good night.
Good night, Harold.
Good night.
Good night, Arthur.
Good night, Mother.
Good night, Harold.
Good night.


Kaum vorstellbar, dass bei soviel Herzlichkeit ein Mord passiert.
"Könnten Sie mir wenigstens sagen, welcher Name es war?
War es Kensington oder Arlington?"
"Genau gesagt:Keiner von beiden. Es war Washington."
"Hatten Sie bei dem auch einen Vornamen?"
"Martha."
Benutzeravatar
martha
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 16259
Registriert: Mi, 08.03.2006 00:59
Wohnort: Bochum

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon Ducky » Mi, 17.09.2014 14:40


martha hat geschrieben:Good night, dear.
Good night.
Good night, Harold.
Good night.
Good night, Arthur.
Good night, Mother.
Good night, Harold.
Good night.


Good night, John Boy :-)) :-)) :-))
Benutzeravatar
Ducky
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 3112
Registriert: Do, 02.09.2010 09:50
Wohnort: NRW

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon zimtspinne » Do, 18.09.2014 16:36


autsch Doc, bei mir tut sich da gleich eine riesige Columbo-Bildungslücke auf. Ich bin absolut nicht vertraut mit den englischen Titeln, bis auf drei, vier Ausnahmen, die von einem user im Bewertungsthread mal auseinandergenommen wurden.

Ich wusste gar nicht, dass es eine Folge namens "Identity Crisis" gibt ?-/

wenn ich nicht so müde wäre, würde ich jetzt mal das Beste aus dieser Bildungslücke machen und versuchen, die Folgen zuzuordnen. Laut Mr.Grady sind ja die engl. Titel meist sehr sinnig gewählt. Bin ich gerade aber zu faul.

und außerdem hab ich bisher erst eine einzige Folge überhaupt in englischer Sprache gesehen, die hatte ich mal versehentlich erwischt und hab sie dann behalten.

Also da bin ich nicht so gut sortiert wie ihr mit euren DVD-Sammlungen.....

wie heißt denn die Santinifolge im Original? tja... da ist jetzt doch mal mein Gehirn gefragt und ich muss da jetzt ran.... Columbo täte auch verlangen, zu kombinieren und nicht etwa nachzuschauen.
Benutzeravatar
zimtspinne
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 2367
Registriert: Mo, 13.07.2009 12:20

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon Devlin » Do, 18.09.2014 17:07


Die Santini - Folge heisst im Original " Now You See Him" :)
So weit ____ und nicht weiter!
Benutzeravatar
Devlin
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 5147
Registriert: Mi, 24.11.2010 13:24
Wohnort: Bern

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon Devlin » Do, 18.09.2014 17:21


Woher ist wohl dieser Text: :)

If we move fast enough, I can still pin down that hockey franchise for you.
I've been on the horn to the Canadians.
What am I gonna do with another sports franchise? Anyway, hockey's for penguins.
You'll make another two million the first year, kid.
I guarantee it.
Who needs it? Look, let's put the money into something constructive.
Now, look.
You just get yourself out of there and haul it to the pool.
Get in and get a workout.
I don't want you daydreaming when we get to Canada.
I need your signature, kid.
So weit ____ und nicht weiter!
Benutzeravatar
Devlin
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 5147
Registriert: Mi, 24.11.2010 13:24
Wohnort: Bern

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon zimtspinne » Do, 18.09.2014 17:33


Devlin hat geschrieben:Die Santini - Folge heisst im Original " Now You See Him" :)


Das habe ich auch nicht erraten.
einige andere waren einfacher zuzuordnen.

Ich finde die Originaltital teilweise einfach zu knorrig und philosophisch.
ok, da merkt man sicher auch, dass es eben einfach nicht die Muttersprache ist und muss dann erst überlegen, welche Sinnhaftigkeit dahinter steckt.
Wein ist dicker als Blut ist ja auch so ein "philosophisches" Dingens, das mir auch übrigens viel besser gefällt als der Originaltitel.
Benutzeravatar
zimtspinne
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 2367
Registriert: Mo, 13.07.2009 12:20

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon Devlin » Do, 18.09.2014 17:46


"Requiem For A Falling Star"
tönt auch viel besser und sinngemässer als der deutsche Titel.
Zuletzt geändert von Devlin am Do, 18.09.2014 17:51, insgesamt 1-mal geändert.
So weit ____ und nicht weiter!
Benutzeravatar
Devlin
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 5147
Registriert: Mi, 24.11.2010 13:24
Wohnort: Bern

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon zimtspinne » Do, 18.09.2014 17:50


ja, einige deutsche Titel sind einfach recht einfallslos... vor allem auch der ganze Schnack mit dem "Mord..." drin....

die Originale gefallen mir aber halt auch nicht alle, manches klingt zu verschwurbelt irgendwie....
Benutzeravatar
zimtspinne
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 2367
Registriert: Mo, 13.07.2009 12:20

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon Devlin » Do, 18.09.2014 17:55


Ja, es gefallen mir auch nicht alle Originaltitel. Doch viele sind toll und singemäss.
Hingegen sind viele deutsche Titel eben doch sehr einfallslos und sehr einfach gestrickt.
Sagen zum Teil auch weing über die Story aus.
So weit ____ und nicht weiter!
Benutzeravatar
Devlin
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 5147
Registriert: Mi, 24.11.2010 13:24
Wohnort: Bern

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon zimtspinne » Do, 18.09.2014 18:09


naja, "swan song" ist jetzt auch nicht sehr einfallsreich... und einige andere.

Ich frag mich auch nach der Sinnhaftigkeit des "Greenhouse jungle". Was ja auch noch nicht mal passend ist, denn ich hab in meinem Wohnzimmer mehr "Dschungel" als der in seinem Treibhaus. Da wuchert kaum was, alles nur eng nebeneinander geklatschte Orchideen. Aber mit dieser Folge hab ich ja eh immer mal wieder ein Hühnchen zu rupfen...
Benutzeravatar
zimtspinne
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 2367
Registriert: Mo, 13.07.2009 12:20

Re: Episodenmitschriften

Beitragvon martha » Do, 18.09.2014 19:03


Devlin hat geschrieben:If we move fast enough, I can still pin down that hockey franchise for you.
I've been on the horn to the Canadians.
What am I gonna do with another sports franchise? Anyway, hockey's for penguins.
You'll make another two million the first year, kid.
I guarantee it.
Who needs it? Look, let's put the money into something constructive.
Now, look.
You just get yourself out of there and haul it to the pool.
Get in and get a workout.
I don't want you daydreaming when we get to Canada.
I need your signature, kid.


That seems to me an extract of the telephone-call between Mark Hanlon and Eric Wagner.
Am I right, Joe?
"Könnten Sie mir wenigstens sagen, welcher Name es war?
War es Kensington oder Arlington?"
"Genau gesagt:Keiner von beiden. Es war Washington."
"Hatten Sie bei dem auch einen Vornamen?"
"Martha."
Benutzeravatar
martha
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 16259
Registriert: Mi, 08.03.2006 00:59
Wohnort: Bochum

Nächste


Zurück zu Die Episoden

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 5 Gäste

cron