Columbo im Original oder auf Deutsch?

Alles rund um die Columbo-Episoden, ihr könnt Fragen stellen oder einfach nur über die verschiedenen Folgen plaudern.

Wie gefällt euch "Columbo" besser?

Original
5
19%
Synchronisation
12
46%
Sehe mir die Serie gerne auf Deutsch und Englisch an
9
35%
 
Abstimmungen insgesamt : 26

Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon xxxl-Columbo-Fan » Sa, 27.02.2010 23:55


Da ich letzte Woche mal wieder den "Columbo"-Pilot "Mord nach Rezept" anschaute und mir wie immer die ungewohnte Stimme von Uwe Friedrichsen auf die Nerven ging sah ich mir das Ganze mal im Original an, und es gefiel mir ausgesprochen gut, habe in der Zwischenzeit auch schon spätere Filme auf Englisch geschaut und finde immer mehr Gefallen am Original. Anfangs unglaublich ungewohnt, vor allem bei den Folgen, in denen Columbo bereits seine "gewohnten" Deutschen Stimmen hatte, aber mit der Zeit gewöhnt man sich daran. Peter Falk nuschelt zwar ziemlich, doch auch das bereitet nur zu Beginn Schwierigkeiten, zudem ist es eine super Gelegenheit die Serie "neu zu entdecken", auf Deutsch kann man sie schließlich schon mitsprechen, das Original ist eine ganz neue Erfahrung. Dennoch finde ich die Synchronisationen weiterhin spitzenklasse, und möchte sie keinesfalls missen, weshalb ich trotz dessen, dass mir die Serie auch im Original gefällt mir nicht die UK-Boxen importiere, sondern weiterhin auf Deutsche Boxen hoffe, allzu lange sollten sie meine Geduld allerdings nicht strapazieren. :wink: Besonders die letzten 3 Folgen möchte ich mal im Original sehen, da besonders bei "Das Aschenpuzzle" die Synchronisation absolut grauenhaft und dilettantisch ist. Wie sieht es mit euch aus, auch schon mal "Columbo" im Original geschaut? Wenn ja, wie hat es euch gefallen?

Ich habe mal eine Umfrage hinzu gefügt.
"Ich wollte nie heiraten, ich bin verheiratet, ich wollte nie Kinder, ich habe 2 - Wie konnte das passieren?" - Al Bundy
Benutzeravatar
xxxl-Columbo-Fan
Ltd. Polizeidirektor
Ltd. Polizeidirektor
 
Beiträge: 411
Registriert: So, 22.10.2006 15:24
Wohnort: Bayern (Oberpfalz)

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon COLUMBO DER GROßE » So, 28.02.2010 01:25


Upps! Hab ich gerade auf "Original" gedrückt? Ich meinte natürlich "Synchronisation"...

Nun, es wird manchen auf den Geist gehen, doch ich sage es trotzdem: Ich finde die deutsche Fassung absolut zufriedenstellend und vor allen Dingen gut genug, sie gegenüber der Englischen zu bevorzugen, denn es gibt ja auch in China eine eigene Fassung; die Welt
hat so viele Sprachen, wieso sollten alle die englische Fassung hören?
Im Englischen hört sich Peter Falk auch einfach schlecht an- man merkt ihm an, dass
diese unwürdige, weil schreckliche Sprache nichts für ihn ist. Dazu kommt noch die von mir schlecht verstandene Aussprache (th) und mein mangelhaftes Vokabular...
Das alles zusammen ergibt aus meiner Sicht ein ganz klares "NEIN" zum Hören der Origalfassung - nehmt es mir bitte nicht übel, aber ich hänge an der deutschen Sprache

Achja: Manchmal höre ich mir das Spanische an, wenn an der Audiofassung beim Deutschen
etwas nicht stimmt und ich eine Alternative zum Englischen suche. (siehe" Mord nach Rezept", wo es Stellen gibt, wo das Deutsche ganz fehlt.)

Es grüßt,
COLUMBO DER GROßE
COLUMBO LEBE HOCH!!! COLUMBO LEBE HOCH!!!
Benutzeravatar
COLUMBO DER GROßE
Ltd. Polizeidirektor
Ltd. Polizeidirektor
 
Beiträge: 354
Registriert: Fr, 31.07.2009 18:13
Wohnort: Köln

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon xxxl-Columbo-Fan » So, 28.02.2010 02:44


Im Englischen hört sich Peter Falk auch einfach schlecht an- man merkt ihm an, dass
diese unwürdige, weil schreckliche Sprache nichts für ihn ist.


Also bitte, das ist doch Quatsch, Englisch ist seine Muttersprache, da kann man doch nicht sagen, dass sie "nichts für ihn ist". :wink: Das ist das übliche Nuscheln, dass leider die allermeisten US-Schauspieler drauf haben bzw. Akzente, Dialekte, whatever, das es für uns Europäer leider oftmals sehr schwer macht Serien im Original zu schauen, da wir nur lupenreines, Englisch in der Schule lernten, stets geachtet auf absolut korrekte Aussprache und natürlich viel langsamer gesprochen. :smoke:

auch in China eine eigene Fassung; die Welt
hat so viele Sprachen, wieso sollten alle die englische Fassung hören?


Naja, die englische Fassung ist eben das absolute "Original", das kann man wie ich finde nicht mit der chinesischen Fassung oder irgendeiner anderen Synchro gleichstellen. :wink:

Ich stimmte übrigens für "Beide", da ich die Deutsche Fassung sehr gerne mag, und ich jede Folge mindestens 4-5 mal auf Deutsch sah, mir die englische mittlerweile auch gut gefällt, da es eine schöne Abwechslung ist, wenn man die deutsche Fassung schon fast mitsprechen kann, vielleicht macht ja auch nach einem Durchlauf im Original die Deutsche Fassung wieder mehr Spaß. :)
"Ich wollte nie heiraten, ich bin verheiratet, ich wollte nie Kinder, ich habe 2 - Wie konnte das passieren?" - Al Bundy
Benutzeravatar
xxxl-Columbo-Fan
Ltd. Polizeidirektor
Ltd. Polizeidirektor
 
Beiträge: 411
Registriert: So, 22.10.2006 15:24
Wohnort: Bayern (Oberpfalz)

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon COLUMBO DER GROßE » So, 28.02.2010 12:17


xxxl-Columbo-Fan hat geschrieben:Also bitte, das ist doch Quatsch, Englisch ist seine Muttersprache, da kann man doch nicht sagen, dass sie "nichts für ihn ist". Das ist das übliche Nuscheln, dass leider die allermeisten US-Schauspieler drauf haben bzw. Akzente, Dialekte, whatever, das es für uns Europäer leider oftmals sehr schwer macht Serien im Original zu schauen, da wir nur lupenreines, Englisch in der Schule lernten, stets geachtet auf absolut korrekte Aussprache und natürlich viel langsamer gesprochen.

Wirklich? Ist das seine Muttersprache? Dann hab ich was dazu gelernt... :D :wink:
Trotzdem ist er bemitleidenswert, denn diese Sprache als Muttersprache sprechen zu müssen ist für mich in etwa mit dem Verlieren eines Fingers bei einem Unfall gleich zu setzen. (Etwas schroff ausgedrückt :) )
xxxl-Columbo-Fan hat geschrieben:Naja, die englische Fassung ist eben das absolute "Original", das kann man wie ich finde nicht mit der chinesischen Fassung oder irgendeiner anderen Synchro gleichstellen.

Ich stimmte übrigens für "Beide", da ich die Deutsche Fassung sehr gerne mag, und ich jede Folge mindestens 4-5 mal auf Deutsch sah, mir die englische mittlerweile auch gut gefällt, da es eine schöne Abwechslung ist, wenn man die deutsche Fassung schon fast mitsprechen kann, vielleicht macht ja auch nach einem Durchlauf im Original die Deutsche Fassung wieder mehr Spaß.

Ich denke, hier hast du mich falsch verstanden. Ich meinte, dass ich mir nicht unbedingt
das Original anhören muss, nur weil es das Original ist. Wofür gibt es den Synchronsprecher, die eine wunderbare Arbeitsleistung im Falle"Columbo" an den Tag
legten. Ich muss mir doch auch nicht das chinesische Orignal anhören, oder etwa doch? :D´
Und ob die chinesische Fassung das "absolute" Original ist, ist wieder eine andere Frage,
denn ein jedes Original ist ja auch ein absolutes Original, oder ? :)

Ich danke Dir für deinen kritischen Einwand,
Columbo der Große
COLUMBO LEBE HOCH!!! COLUMBO LEBE HOCH!!!
Benutzeravatar
COLUMBO DER GROßE
Ltd. Polizeidirektor
Ltd. Polizeidirektor
 
Beiträge: 354
Registriert: Fr, 31.07.2009 18:13
Wohnort: Köln

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon columbo93 » So, 28.02.2010 13:33


Also ich schaue die Serie, wenn sie im Fernsehsen kommt immer auf Deutsch synchronisiert an.

Ab und zu hör ich manchmal wenn ich ne Columbo-DVD schau einige Szenen auf Englisch an .


Halt um zu hören, wie die Originalstimme klingt.

Dennoch habe ich für "Synchronisiert " gestimmt, da ich so gut wie immer columbo synchronisiert anschau.

Kommt eigendlich selten vor, dass ich mir ne folge auf englisch anschau.

Vlt. mal ´n paar Tage vor ´ner Englisch-Arbeit :wink:
"Meine Frau hat einmal 80 Dollar für eine Fußbank geboten, der auf Kaffeedosen stand. Können Sie sich das vorstellen?"
Benutzeravatar
columbo93
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 4222
Registriert: Sa, 29.08.2009 14:06

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon columbo93 » So, 28.02.2010 13:42


COLUMBO DER GROßE hat geschrieben: denn es gibt ja auch in China eine eigene Fassung; die Welt
hat so viele Sprachen, wieso sollten alle die englische Fassung hören?


Nun meines Wissens verhält es in China sich so wie in Japan und den Niederlanden.

Der Film wird im Originalton ausgestrahlt und hat einen Untertitle.

Korregiert mich bitte, wenn ich mich täusche ?-/


D.h China haeigendlich die Englisch-Fassung. :wink:


Ich persönlich wie gesagt schau nur Deutsch synchronisiert, nur manchmal im O-Ton :wink:
"Meine Frau hat einmal 80 Dollar für eine Fußbank geboten, der auf Kaffeedosen stand. Können Sie sich das vorstellen?"
Benutzeravatar
columbo93
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 4222
Registriert: Sa, 29.08.2009 14:06

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon martha » Mo, 01.03.2010 19:00


Ich gucke grundsätzlich auch nur die deutsche Fassung.
Nur hin und wieder hab ich mal in das Original reingehört, um z.b. herauszufinden, ob Columbo im "alten Mann und dem Tod" bei der Fahrt auf den Highway auch auf englisch zur Attacke bläst.

Falls irgendwann mal die Spätfolgen auf Scheibe zu begutachten sind, werde ich vielleicht aber auch mal auf die Ursprungssprache zurückgreifen, da mir vor allem in den letzten drei Episoden das stimmnervende Gezeter von Sachtleben extrem auf den Geist geht!!!!!!!!!
"Könnten Sie mir wenigstens sagen, welcher Name es war?
War es Kensington oder Arlington?"
"Genau gesagt:Keiner von beiden. Es war Washington."
"Hatten Sie bei dem auch einen Vornamen?"
"Martha."
Benutzeravatar
martha
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 16259
Registriert: Mi, 08.03.2006 00:59
Wohnort: Bochum

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon xxxl-Columbo-Fan » Do, 04.03.2010 19:07


martha hat geschrieben:
Falls irgendwann mal die Spätfolgen auf Scheibe zu begutachten sind, werde ich vielleicht aber auch mal auf die Ursprungssprache zurückgreifen, da mir vor allem in den letzten drei Episoden das stimmnervende Gezeter von Sachtleben extrem auf den Geist geht!!!!!!!!!



Die Synchronisation der letzten 3 Folgen finde ich allgemein schrecklich, Sachtleben setzt dem ganzen nur noch die Krone auf, gerade "Das Aschenpuzzle" hat eine Synchronisation, die man allgemein auch als "Porno-Synchro" bezeichnet, ganz schlimm!
"Ich wollte nie heiraten, ich bin verheiratet, ich wollte nie Kinder, ich habe 2 - Wie konnte das passieren?" - Al Bundy
Benutzeravatar
xxxl-Columbo-Fan
Ltd. Polizeidirektor
Ltd. Polizeidirektor
 
Beiträge: 411
Registriert: So, 22.10.2006 15:24
Wohnort: Bayern (Oberpfalz)

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon WalterJörgLangbein » Do, 04.03.2010 20:25


Ich habe früher nur die synchronisierten Fassungen geschaut: die Fernsehfassungen. Seit einigen Jahren schaue ich nur noch DVDs. Und dann immer die englische Version.

Columbo ist meiner Meinung nach nur Columbo total mit Peter Falks Stimme.

Walter
Benutzeravatar
WalterJörgLangbein
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 2015
Registriert: Fr, 26.12.2003 18:38
Wohnort: Lügde (NRW)

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon COLUMBO DER GROßE » Do, 04.03.2010 23:50


xxxl-Columbo-Fan hat geschrieben:die man allgemein auch als "Porno-Synchro"

:D :D Das Wort muss ich mir merken! Ist die Synchronisation wirklich so schlimm? :D :D
Ich war eigentlich mit der Synchronisation in der Folge zufrieden, aber das trifft bestimmt
auf wenig Gegenliebe... :noidea: :D :noidea: :)


WalterJörgLangbein hat geschrieben:Columbo ist meiner Meinung nach nur Columbo total mit Peter Falks Stimme.

Das stimmt meiner Meinung nach nicht, denn die Synchronisation bringt ordentlich "Schwung" und "Würze" in die Rolle "Columbo" und immitiert die Stimme Columbos perfekt, was ja auch die eigentliche Aufgabe der Synchronisation ist.
Und da es auf der Welt noch mehr Sprachen als das Englische (dt. oder chinesische Filme
werden ja auch nicht im Original geguckt) gibt, finde ich es nicht schlimm, andere Stimmen
bei´m gleichen Schauspiel zu sehen- Peter Falk ist Schauspieler, nicht Synchronsprecher!

Es grüßt freundlichst aus Köln,
COLUMBO DER GROßE :neig: :neig:
COLUMBO LEBE HOCH!!! COLUMBO LEBE HOCH!!!
Benutzeravatar
COLUMBO DER GROßE
Ltd. Polizeidirektor
Ltd. Polizeidirektor
 
Beiträge: 354
Registriert: Fr, 31.07.2009 18:13
Wohnort: Köln

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon xxxl-Columbo-Fan » Fr, 05.03.2010 00:23


:D :D Das Wort muss ich mir merken! Ist die Synchronisation wirklich so schlimm? :D :D
Ich war eigentlich mit der Synchronisation in der Folge zufrieden, aber das trifft bestimmt
auf wenig Gegenliebe... :noidea: :D :noidea: :)


Ich fand's ganz schlimm, gerade bei Sachtleben musste man ja nach jedem Satz Angst haben, dass seine Stimmbänder gleich reißen, ich musste da immer an Pumuckl denken. :P

Columbo ist meiner Meinung nach nur Columbo total mit Peter Falks Stimme.


Das sehe ich auch so, obwohl ich auch die Synchro sehr mag und allgemein ein Fan von deutschen Synchros bin, aber an die Atmosphäre, des Originals wird und kann eine Synchronisation meiner Meinung nach niemals hinkommen, das Original ist einfach um einiges authentischer, man kann die echten Geräusche hören und nicht das was man nachträglich hinzumixte, die Original-Stimmen, die dann auch 100% zu Mimik und Gestik passen, so gut eine Synchro auch sein mag, diese Atmosphäre und Authenzität wird sie niemals erreichen können.

Und "Just one more thing" klingt ja auch wesentlich cooler als "Ich hätte da noch eine Frage". :wink:
"Ich wollte nie heiraten, ich bin verheiratet, ich wollte nie Kinder, ich habe 2 - Wie konnte das passieren?" - Al Bundy
Benutzeravatar
xxxl-Columbo-Fan
Ltd. Polizeidirektor
Ltd. Polizeidirektor
 
Beiträge: 411
Registriert: So, 22.10.2006 15:24
Wohnort: Bayern (Oberpfalz)

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon Topi » Fr, 05.03.2010 02:26


xxxl-Columbo-Fan hat geschrieben: das Original ist einfach um einiges authentischer, man kann die echten Geräusche hören und nicht das was man nachträglich hinzumixte,
Und "Just one more thing" klingt ja auch wesentlich cooler als "Ich hätte da noch eine Frage". :wink:


Sprache, Geräusche und Musik befinden sich auf verschiedenen Tonspuren.
Die Originalgeräusche hört man schon.

Was mir aber bei Synchronisationen gelegentlich auffällt (bei älteren Sachen):

Brüche, wenn ein Film zwar synchronisiert wurde, man aber ein Originallied drin läßt - oder plötzlich eine Textstelle im Originalzustand beläßt.
Da blitzt dann die Athmosphäre vom Original durch. Nicht nur der Text, sondern der Klang ist ganz anders.

Das gefällt mir dann immer ziemlich gut.


Grüße
Topi
Legen Sie Ihren italienischen Namen ab und beißen Sie erstmal auf nichts Hartes.
Topi
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 893
Registriert: Di, 21.07.2009 12:00

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon feldmann » Fr, 05.03.2010 02:35


da ich kein englsich kann, bleibt mir auch nichts anderes übrig als es auf deutsch zu sehen.

ich finde es ganz gut, das in deutschland die sendungen synchronisiert werden, in vielen anderen ländern ist das ja nicht so.
vielleicht ist es nicht immer das beste, wie es synchronisiert wird, aber ich finden in großen udn ganzen machen die das schon ganz gut.
feldmann
Polizeikommissar
Polizeikommissar
 
Beiträge: 68
Registriert: So, 17.08.2008 11:24

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon columbo93 » Fr, 05.03.2010 08:05


Die Synchronisation der letzten 3 Folgen finde ich allgemein schrecklich,


die einzige schlimme synchro von sachtleben fand ich hat er in der letzten party abgeliefert, er hat hier leider nur noch rumgekrätzt :(
besonders bei columbos erstem erscheinen :(

wären sachtleben bei z.b. mord nach takten und Todesschüßen auf dem Anrufbeantworter eine meisterleistung abgegeben hat und voll in seinem element war !!! :) :) :) :)

LG Columbo93 :) :)
"Meine Frau hat einmal 80 Dollar für eine Fußbank geboten, der auf Kaffeedosen stand. Können Sie sich das vorstellen?"
Benutzeravatar
columbo93
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 4222
Registriert: Sa, 29.08.2009 14:06

Re: Columbo im Original oder auf Deutsch?

Beitragvon xxxl-Columbo-Fan » Fr, 05.03.2010 12:12



Sprache, Geräusche und Musik befinden sich auf verschiedenen Tonspuren.
Die Originalgeräusche hört man schon.


Was die Geräusche angeht bin ich mir nicht sicher, den z. B. bei Sitcoms wird die Tonspur komplett gelöscht, was man dann vor allem an den ein gespielten Lachern hört, während im Original das Studiopuplikum lacht, und auch bei Columbo sind einige Geräusche im Deutschen definitiv anders, fällt ganz besonders bei den Schrittgeräuschen auf, da die im Deutschen dann hin und wieder asynchron sind, zudem fällt gerade bei der ersten Ära immer ein leichtes Rauschen (der Kamera?) auf, dass man im Deutschen auch nicht hört. Jedoch, sieht man sich "LOST" oder andere zeitgemäße Produktionen an (die keine Sitcoms sind) , hört man definitiv die Originalgeräusche, vielleicht hat sich die Technik da in den letzten 30 Jahren einfach enorm weiterentwickelt, keine Ahnung.
"Ich wollte nie heiraten, ich bin verheiratet, ich wollte nie Kinder, ich habe 2 - Wie konnte das passieren?" - Al Bundy
Benutzeravatar
xxxl-Columbo-Fan
Ltd. Polizeidirektor
Ltd. Polizeidirektor
 
Beiträge: 411
Registriert: So, 22.10.2006 15:24
Wohnort: Bayern (Oberpfalz)

Nächste


Zurück zu Die Episoden

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 17 Gäste