Warum ist Columbo nicht immer ein Inspektor?

Themen rund um den Inspektor Columbo.

Lt, Inspector

Beitragvon Roger79 » Do, 25.11.2004 12:49


... und, wie gesagt, habe ich das Gefühl, dass in den englischen Fassungen mehr Lieutenant denn Inspektor und in der deutschen Fassung tendenziell eher Inspektor denn Lieutenant gesagt wird. Vor allem, wenn Columbo sich vorstellt.
Benutzeravatar
Roger79
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 904
Registriert: So, 03.10.2004 20:12
Wohnort: Basel CH

Re: Sehr gut gesagt, Linus!

Beitragvon Linus » Do, 25.11.2004 14:40


WalterJörgLangbein hat geschrieben:Sehr gut gesagt, Linus...ich kann da - wie wohl jeder Columbo-Fan- nur voll und ganz zustimmen!

Walter

Die eingangs gestellte Frage, warum Columbo mal Inspektor, mal Leutnant genannt wird, richtet sich wohl an die Synchronisation. Meiner Meinung nach ist die Frage geklärt - Titel und Art der Tätigkeit.


Hi Walter!
Dankeschön für's Kompliment! ;)
So ist das ja wohl nunmal, ne?
Gerade auch das macht Columbo & die Serie ja auch aus
und macht sie (neben Peter Falk an sich) so verdammt sehenswert
und wirklich sehr liebenswürdig.

Was das Thema Lieutenant/Inspektor geht:
ich sehe das genauso wie Walter...

Viele Grüße
Linus
Benutzeravatar
Linus
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 1045
Registriert: Do, 06.06.2002 18:47
Wohnort: Isny

"Tödlicher Jackpot"

Beitragvon Schulz » Do, 25.11.2004 20:29


Witzig ist, als sich Columbo in "Tödlicher Jackpot" mit der einen Frau auf Italienisch unterhält und auf Deutsch "Lieutenant Columbo" steht, obwohl Columbo ja in dieser Folge mit "Inspektor" angesprochen wird.

Schulz
Benutzeravatar
Schulz
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 785
Registriert: So, 26.09.2004 20:55
Wohnort: Straubing (liegt in Bayern)

Theorie

Beitragvon Roger79 » So, 12.12.2004 18:22


Nochmals zu einer meiner Theorien (Englisch: eher Lieutenant, Deutsch: eher Inspektor).

In "Ein Toter in der Heizdecke" fragt Ms Staton Columbo nach seinem Vornamen. In der englischen Originalversion antwortet er "Lieutenant". In der deutschen Fassung hingegen "Inspektor".
Benutzeravatar
Roger79
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 904
Registriert: So, 03.10.2004 20:12
Wohnort: Basel CH

Beitragvon Das Auto » Mo, 13.12.2004 10:20


an dieser stelle ein großes dankeschön an alle, für die intensive aufklärung/beantwortung meiner anfangsgestellten frage!
DIE BEIDEN KENNEN SICH DOCH !?!
Benutzeravatar
Das Auto
1. Polizeihauptkommissar
1. Polizeihauptkommissar
 
Beiträge: 110
Registriert: So, 31.10.2004 23:47

Fragen sind hilfreich...

Beitragvon WalterJörgLangbein » Mo, 13.12.2004 11:02


..für den, der sie stellt, weil er vielleicht Antworten bekommt...aber auch für die anderen, die durch die Fragen dazu gebracht werden, nachzudenken... So helfen Fragen vielen...

Walter
Benutzeravatar
WalterJörgLangbein
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 2015
Registriert: Fr, 26.12.2003 18:38
Wohnort: Lügde (NRW)

Beitragvon Linus » Do, 16.12.2004 01:07


49. TÖDLICHE KRIEGSSPIELE (Video-Titel: Täuschungsmanöver) (1989) 96 Minuten (engl.: Grand Deceptions)
Erstausstrahlung USA: ABC: 01.05.1989 Erstausstrahlung D/A: RTL: 02.04.1991 Video (CIC): Februar 1990
Synchronstimme von Peter Falk: Klaus Schwarzkopf (RTL-Version. Nur Falk neu synchronisiert)
(also der, der die alten ARD-Fassungen sprach!) Video: Hans Sievers
Regisseur: Sam Wanamaker
(Dreh-)Buch: Sy Salkowitz

In dieser Episode stellt er sich vor mit den Worten:
"Lieutenant Columbo, Inspektor", was wiederum bestätigt:
Lieutenant ist sein Dienstgrad/Rang, Inspektor seine berufliche Stellung.
Vergleiche hierzu auch 11 "The Greenhouse Jungle" / "Blumen des Bösen".

Siehe auch http://www.icolumbo.de/forum/viewtopic.php?t=132
Benutzeravatar
Linus
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 1045
Registriert: Do, 06.06.2002 18:47
Wohnort: Isny

Das ist die Antwort...

Beitragvon WalterJörgLangbein » Do, 16.12.2004 08:50


Das ist die Antwort...aus Columbos Mund sozusagen! Werde mir die Folge unter diesem Gesichtspunkt demnächst nochmal ansehen. Anscheinend trauen uns die "Verdeutscher" nicht zu zu erkennen, dass "Leutnant" ein Polizeirang ist.

Walter
Benutzeravatar
WalterJörgLangbein
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 2015
Registriert: Fr, 26.12.2003 18:38
Wohnort: Lügde (NRW)

Re: Das ist die Antwort...

Beitragvon Linus » Do, 16.12.2004 14:06


WalterJörgLangbein hat geschrieben:Das ist die Antwort...aus Columbos Mund sozusagen! Werde mir die Folge unter diesem Gesichtspunkt demnächst nochmal ansehen. Anscheinend trauen uns die "Verdeutscher" nicht zu zu erkennen, dass "Leutnant" ein Polizeirang ist.

Walter


Hallo Walter!
Ja, da sagt er das (zumindest in der deutschen Synchronisation).
Allerdings kann ich nun nicht aus dem Kopf sagen, ob es in der
CIC-Video-Fassung ist (in der Hans Sievers Peter Falk synchronisiert)
oder aber in der RTL-Fassung (Klaus Schwarzkopf).
Ist schon witzig, wie es bei "Täuschungsmanöver"/"Tödliche Kriegsspiele"
so einige Unterschiede gibt bei der Synchronisation. :)

Linus
Benutzeravatar
Linus
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 1045
Registriert: Do, 06.06.2002 18:47
Wohnort: Isny

Beitragvon Murdock » Fr, 17.06.2005 16:25


Also bei der der Folge "Tödliche Kriegsspiele" gestern (16.06.2005) auf RTL hat sich Columbo so vorgestellt als er seinen Gegenüber mit Colonel "identifizieren" konnte:
Lieutenant Columbo, Inspektor

Ich wollts nur mal so einwerfen ;)
Do The Reggay
Benutzeravatar
Murdock
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 1580
Registriert: So, 12.01.2003 17:29
Wohnort: Hagen

Beitragvon Roger79 » Fr, 17.06.2005 19:21


Linus hat geschrieben:49. TÖDLICHE KRIEGSSPIELE (Video-Titel: Täuschungsmanöver) (1989) 96 Minuten (engl.: Grand Deceptions)
Erstausstrahlung USA: ABC: 01.05.1989 Erstausstrahlung D/A: RTL: 02.04.1991 Video (CIC): Februar 1990
Synchronstimme von Peter Falk: Klaus Schwarzkopf (RTL-Version. Nur Falk neu synchronisiert)
(also der, der die alten ARD-Fassungen sprach!) Video: Hans Sievers
Regisseur: Sam Wanamaker
(Dreh-)Buch: Sy Salkowitz

In dieser Episode stellt er sich vor mit den Worten:
"Lieutenant Columbo, Inspektor", was wiederum bestätigt:
Lieutenant ist sein Dienstgrad/Rang, Inspektor seine berufliche Stellung.
Vergleiche hierzu auch 11 "The Greenhouse Jungle" / "Blumen des Bösen".

Siehe auch http://www.icolumbo.de/forum/viewtopic.php?t=132



Ja...

...gibt glaub keine strikte Regel bei Columbo, im richtigen Leben selbstverständlich schon...
Benutzeravatar
Roger79
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 904
Registriert: So, 03.10.2004 20:12
Wohnort: Basel CH

Beitragvon Yves » Mi, 13.07.2005 21:55


Kann das mit dem Dienstgrad und der Tätigkeit nur bestätigen!

Yves
Benutzeravatar
Yves
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 539
Registriert: Mi, 29.06.2005 21:45
Wohnort: Nürnberg

Re: Theorie

Beitragvon Murdock » Mi, 13.07.2005 22:28


Roger79 hat geschrieben:Nochmals zu einer meiner Theorien (Englisch: eher Lieutenant, Deutsch: eher Inspektor).

In "Ein Toter in der Heizdecke" fragt Ms Staton Columbo nach seinem Vornamen. In der englischen Originalversion antwortet er "Lieutenant". In der deutschen Fassung hingegen "Inspektor".

Das fällt u.a. in der ersten Stafel auf, die wir ja alle besitzten und auf englisch mit dt Untertitel gesehen haben ;)
Da passiert genau das gleiche, im Original sagt er Lieutenant und auf deutsch Inspektor (zB Denkmal für die Ewigkeit, als er noch ziemlich am Anfang zu der Sekretärin des Mörders geht und dann an der Tür seinen Ausweis zeigen muss. Da passiert eben dieses "Phänomen"
Do The Reggay
Benutzeravatar
Murdock
Inspektor
Inspektor
 
Beiträge: 1580
Registriert: So, 12.01.2003 17:29
Wohnort: Hagen

Vorherige


Zurück zu Filmcharakter Columbo

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 10 Gäste