Nö, da gibt es keine Unterschiede.
Im Original heißt es:"We are having trouble with the baby-sitter...You know what it is when you have kids."
Da stellt sich natürlich auch die Frage, woher Carsini und seine Sekretärin wissen sollen, wie es ist, Kinder zu haben.
Insgesamt seltsam also diese Babysitter-Passage.
Oder vielleicht hatte Columbo doch etwas zuviel von dem Moselwein.
Da hätte es mich dann nicht gewundert, wenn er auch noch diesen Satz gesagt hätte:
http://www.youtube.com/watch?v=XzRPD89LDRU