WalterJörgLangbein hat geschrieben:Also ich habe mir die betreffende Szene eben mindestens zehn Mal angehört und angesehen...in der Originalfassung.
Columbo wankt aus dem Flugzeug...dann gibt es folgenden Dialog..
Frage: You are allright?
Antwort Columbo: O yeah...yeah...yeah...I'm fine...
Frage: Did you enjoy yourself?
Antwort Columbo: Weill, it was quite an experience....
Ich habe mir diesen Dialog wirklich mindestens zehn Mal nacheinander angehört...da ist nicht die leiseste Spur von "Harry geht es gut."
Ich kann nicht beurteilen, ob es in einer Synchronisation heißt "Harry geht es gut.." In der Originalvorlage jedenfalls kommt der Name Harry in der beschriebenen Szene nicht vor. Könnte höchstens sein, dass sich da jemand beim Synchronisieren einen kleinen Scherz erlaubt hat.
Walter
Also, wenn ich etwas richtig hasse, dass, wenn in Synchronisationen
plötzlich Namen auftauchen, die in der Originalfassung nicht erscheinen.
Würde auch gerne jetzt die Szene auf englisch auf DVD gucken,
wobei ich Dir natürlich glaube, Walter.
Aber... noch immer kein neuer Rechner mit DVD-Laufwerk für meine
vielen, vielen, englischen Columbo-DVDs.
Und ganz abgesehen davon, dass Harry kein schöner Name ist:
Harry soll mal schön bei DERRICK bleiben.
Ich glaube, da haben die Synchron-Verantwortlichen zuvor bissel
zuviel diese deutsche Krimiserie gesehen.
Gruß
Linus